Anwendungsbeispiel: Marketingkommunikation

Effektive Marketingkommunikation – in Hochgeschwindigkeit mehr Märkte noch gezielter erreichen

Flexible Technologien und hoch spezialisierte Produktionsprozesse ermöglichen es Unternehmen, neue Produkte zu entwickeln und bestehende weiter zu verbessern – und das mit zunehmender Geschwindigkeit. Jedoch lässt die Markteinführung häufig auf sich warten, weil es nicht gelingt, Produkte so schnell und effizient zu vermarkten, wie sie produziert werden.

Was ist die Ursache für diese Verzögerung?

Bei der Markteinführung ist man auf gutes Marketingmaterial angewiesen. Das liegt jedoch nicht immer vor, weil Prozesse häufig komplexer und ineffektiver sind, als man selbst glauben möchte.

Hektisches Treiben und ein buntes Durcheinander von Botschaften und Bildern

Für die erfolgreiche Einführung eines neuen Produkts oder einer neuen Produktversion tüfteln oftmals mehrere Teams an Marketingbotschaften, arbeiten an der Bildersprache oder denken sich originelle Elemente für eine Fülle von Marketingmaterialen aus: Broschüren, Datenblätter, Whitepaper, Internetpräsenzen, Print- und Online-Anzeigen, Banner und vieles mehr.

Marketingtexte werden entworfen, korrigiert, überarbeitet, neu geschrieben und wieder überarbeitet und korrigiert – das geht so lange weiter, bis der Text endlich freigegeben und vervielfältigt wird und in allen Marketingmaterialien erscheint.

So tummeln sich auf diesem endlos erscheinenden Weg zahlreiche Versionen, und niemand hat wirklich die Kontrolle. Texter wissen oft nicht, ob sie gerade mit der aktuellsten Version arbeiten. Da zudem viele das Kopieren und Einfügen von Inhalten vorziehen, birgt jede kleine Änderung an einem bereits freigegebenen Text die Gefahr in sich, in anderen Dokumenten nicht nachvollzogen zu werden.

Letztlich muss das Produktionsteam die entsprechenden Inhalte für das Produkt und die Marken zusammenführen und das Ergebnis noch einmal überprüfen. Oftmals wandern – im wahrsten Sinne des Wortes – die aktualisierten Versionen von Hand zu Hand, ehe sie bei den Verantwortlichen für die Schlussredaktion landen. Ein mühevoller Prozess für jeden noch so kleinen Beitrag zu einer erfolgreichen Marketingkommunikation.

Schlussredaktion und Druckfreigabe beziehen sich jedoch nur auf Inhalte für gedruckte Materialien – die Karawane zieht weiter.

Raus damit ins Internet und zum Übersetzen

Marketingteams in anderen Ländern und die Verantwortlichen für das Internet warten schon voller Ungeduld auf die freigegebenen Texte, damit sie endlich mit ihrer Arbeit anfangen können.

Marketingteams in anderen Ländern und die Verantwortlichen für das Internet warten schon voller Ungeduld auf die freigegebenen Texte, damit sie endlich mit ihrer Arbeit anfangen können.

Internetexperten kopieren dann die vorliegenden Texte und fügen sie in die entsprechenden Seiten ein. Teammitglieder kümmern sich um die Übersetzung von Texten für Drucksachen und das Internet, überprüfen die Ergebnisse und entscheiden, welche Inhalte für welche Kampagnen vor Ort eingesetzt werden.

Natürlich werden in letzter Minute noch Änderungen vorgenommen, und dann müssen die Übersetzer und die für den Druck und das Internet Verantwortlichen sich noch einmal durch sämtliche Seiten wühlen, alle betroffenen Unterlagen ansehen, damit sie diese Änderungen überall nachvollziehen können. Denn nur so können Sie einen einheitlichen Markenauftritt gewährleisten und dafür sorgen, dass das Unternehmen einheitlich kommuniziert.

Hoppla! Das ist durch die Lappen gegangen!

Natürlich kann es passieren, dass man eine Aktualisierung vergisst und eine Kernbotschaft, ein Markenzeichen oder eine Produktbeschreibung in einer Broschüre nicht aktualisiert. Dann riskiert man, die Werbebotschaft zu verwässern, falsche Signale beim Branding zu senden oder inkorrekte Produktinformationen zu liefern, was widerum auch rechtliche Folgen nach sich ziehen kann.

Niemand möchte absichtlich ein grauenhaftes und ineffektives Durcheinander verursachen.

Wie wäre es mit einem anderen Ansatz?

Quark® Dynamic Publishing Solution: Verkürzte und automatisierte Marketingprozesse

Wenn Sie sich für Dynamic Publishing entscheiden, können Sie sehr effizient Marketingmaterialien produzieren und mit einer Stimme in verschiedenen Sprachen über viele Kanäle sprechen – über das Internet, mit Hilfe von Printmedien, E-Mails oder mobilen Geräten.

Dynamic Publishing legt das Schwergewicht auf strukturierte Inhalte, die an einem zentralen Speicherort verwaltet werden. In einem automatisierten Verfahren werden Inhalte aus diesem Speicherort entnommen, für unterschiedliche Publikationen und Zielgruppen zusammengestellt und in die entsprechenden Vorlagen für die Ausgabe als Drucksache, als Internetseite oder für ein anderes Medienformat eingefügt.

Über eine Webschnittstelle können Redakteure auf die fertigen Dokumente zugreifen, diese bearbeiten und Kommentare einfügen. Übersetzer erhalten so die Möglichkeit, Texte online zu übersetzen. Und Marketingmanager können diese Texte dann online überprüfen und freigeben.

Die Inhalte der Online-Version als auch die Übersetzungen sind unabhängig vom Druckprozess jederzeit verfügbar. Einzelne Komponenten daraus können automatisch im Internet veröffentlicht, zu einem Übersetzer geschickt, in einer E-Mail verarbeitet oder über ein mobiles Gerät versendet werden – zu jeder Zeit und in jeder beliebigen Sprache.

Müssen Änderungen vorgenommen werden, so ist das nur einmal an der zentralen Stelle notwendig. In allen Dokumenten wird die betroffene Komponente dann automatisch aktualisiert.

Ergebnisse

  • Steigerung der Produktivität durch Vereinfachung und Automatisierung der Herstellungs- und Redaktionsprozesse
  • Einheitliche Werbebotschaften und einheitlicher Markenauftritt in allen Marketingmaterialien
  • Expansion in und Unterstützung für internationale Märkte durch effektive Übersetzungen
  • Für vielfältige Medien publizieren – Kunden über diverse Kommunikationskanäle einfacher erreichen

Hier finden Sie Beispiele dafür, wie sich Ihre Investitionen in Dynamic Publishing bezahlt machen.

Laden Sie unser Whitepaper zum Thema Dynamic Publishing herunter.